Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Греческий - sakroviste moe

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийГреческий

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sakroviste moe
Tекст
Добавлено smartpulse
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

sakroviste moe

samo moe

iskam te

kogato se zapoznaxme mi napravi vpetsatlenie s tova tse bese razlitsen ot vsitski

ima nesto v tebe koeto me kara da ti otgovaria na vaprosi bez da znam dali iskam

karas me da se tsouvstvam zena

da te iskam bez da znam zasto

karas me da se tsuvstvam krasiva umna sexi

xaresva mi da sam do teb

lipsvas mi kogato sa minali sekoundi bez teb

kakvo ste stane ne me interesuva

iskam da sme samo zaedno

Статус
θησαυρέ μου
Перевод
Греческий

Перевод сделан galka
Язык, на который нужно перевести: Греческий

θησαυρέ μου

μόνο δικό μου

σε θέλω

όταν γνωριστήκαμε μου έκανες εντύπωση επειδή ήσουν
διαφορετικός από όλους τους άλλους

υπάρχει κάτι σε σένα που με κάνει να απαντάω σε
ερωτήσεις δίχως να ξέρω αν το θέλω

με κάνεις να αισθάνομαι γυναίκα

να σε θέλω χωρίς να ξέρω γιατί

με κάνεις να αισθάνομαι όμορφη,έξυπνη,σέξι

μ'αρέσει να είμαι κοντά σου

μου λείπεις ήδη από το πρώτο λεπτό που είμαστε μακριά

τι θα γίνει δεν με ενδιαφέρει

θέλω να είμαστε μαζί συνέχεια

Комментарии для переводчика
Bridge by ViaLuminosa:"My jewel, mine only, I want you. When we first met, you drew my attention with being different from everybody else. There is something about you that makes me answer questions without even knowing if I'd like to. You make me feel like a woman, like wishing you and don't know why. You make me feel beautiful, smart, sexy. I like being beside you. I start missing you as soon as we part. I don't care what will happen, I just want to be with you."
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 19 Апрель 2008 11:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Апрель 2008 19:16

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Λέμε κ στα ελληνικά θησαυρέ μου,οπότε μπορείς άνετα να το βάλεις!

9 Апрель 2008 21:47

galka
Кол-во сообщений: 567
Εντάξει!

16 Апрель 2008 18:21

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Hi!Can you give me an english bridge?

CC: ViaLuminosa

18 Апрель 2008 11:27

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Can you help me again?Literally the original text says at some point: I want us to be only together?

CC: ViaLuminosa

18 Апрель 2008 12:31

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Yes, but I would translate it more like "I just want us to be together all the time"...