Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-יוונית - sakroviste moe

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתיוונית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sakroviste moe
טקסט
נשלח על ידי smartpulse
שפת המקור: בולגרית

sakroviste moe

samo moe

iskam te

kogato se zapoznaxme mi napravi vpetsatlenie s tova tse bese razlitsen ot vsitski

ima nesto v tebe koeto me kara da ti otgovaria na vaprosi bez da znam dali iskam

karas me da se tsouvstvam zena

da te iskam bez da znam zasto

karas me da se tsuvstvam krasiva umna sexi

xaresva mi da sam do teb

lipsvas mi kogato sa minali sekoundi bez teb

kakvo ste stane ne me interesuva

iskam da sme samo zaedno

שם
θησαυρέ μου
תרגום
יוונית

תורגם על ידי galka
שפת המטרה: יוונית

θησαυρέ μου

μόνο δικό μου

σε θέλω

όταν γνωριστήκαμε μου έκανες εντύπωση επειδή ήσουν
διαφορετικός από όλους τους άλλους

υπάρχει κάτι σε σένα που με κάνει να απαντάω σε
ερωτήσεις δίχως να ξέρω αν το θέλω

με κάνεις να αισθάνομαι γυναίκα

να σε θέλω χωρίς να ξέρω γιατί

με κάνεις να αισθάνομαι όμορφη,έξυπνη,σέξι

μ'αρέσει να είμαι κοντά σου

μου λείπεις ήδη από το πρώτο λεπτό που είμαστε μακριά

τι θα γίνει δεν με ενδιαφέρει

θέλω να είμαστε μαζί συνέχεια

הערות לגבי התרגום
Bridge by ViaLuminosa:"My jewel, mine only, I want you. When we first met, you drew my attention with being different from everybody else. There is something about you that makes me answer questions without even knowing if I'd like to. You make me feel like a woman, like wishing you and don't know why. You make me feel beautiful, smart, sexy. I like being beside you. I start missing you as soon as we part. I don't care what will happen, I just want to be with you."
אושר לאחרונה ע"י Mideia - 19 אפריל 2008 11:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 אפריל 2008 19:16

Mideia
מספר הודעות: 949
Λέμε κ στα ελληνικά θησαυρέ μου,οπότε μπορείς άνετα να το βάλεις!

9 אפריל 2008 21:47

galka
מספר הודעות: 567
Εντάξει!

16 אפריל 2008 18:21

Mideia
מספר הודעות: 949
Hi!Can you give me an english bridge?

CC: ViaLuminosa

18 אפריל 2008 11:27

Mideia
מספר הודעות: 949
Can you help me again?Literally the original text says at some point: I want us to be only together?

CC: ViaLuminosa

18 אפריל 2008 12:31

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Yes, but I would translate it more like "I just want us to be together all the time"...