Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ボスニア語 - Well I had a house wiv a woman that i...er took...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ボスニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Well I had a house wiv a woman that i...er took...
テキスト
amrudin様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Well I had a house wiv a woman that i...er took on,wiv 'er kids and I had a job and all,working in post office...I dunno about...what...two years it was into the relationship and all of a sudden,like,she just wanted out,so...er I tried to patch fings up which really did not work,yer know,so i ended up going back to the woods,well,yer know,where I was before...
翻訳についてのコメント
ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik

タイトル
Imao sam kuću, oženio se...
翻訳
ボスニア語

zciric様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

Pa imao sam kuću, oženio ženu koju sam... dakle uzeo, ženinu djecu i posao i sve, radio sam u pošti.. Ne znam o... šta.. dvije godine je trajala veza i odjednom, kao što je ona i željela, i tako... dakle pokušao sam da popravim stvar što zaista nije išlo, ko zna, i tako se završilo s tim da sam se ja vratio šumi, ko zna, gde sam bio i prije...
最終承認・編集者 lakil - 2008年 4月 5日 02:35