Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-イタリア語 - GÄ°DEN GÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R GÄ°TTİĞİ SANÄ°YE BÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R BEN GÄ°DENÄ° DEÄ°L GÄ°DEN BENÄ° KAYBETMÄ°ÅžTÄ°R

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ポルトガル語フランス語イタリア語スペイン語英語 ドイツ語アラビア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR
テキスト
TURKOTTOMAN様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR

タイトル
È andato via, è finito il secondo, è andato via, non l'ho perso, lui me ha perso.
翻訳
イタリア語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

È andato via, è finito il secondo, è andato via, non l'ho perso, lui mi ha perso.
最終承認・編集者 Xini - 2008年 2月 7日 19:53