Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-土耳其语 - Döden har alltid sista ordet.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语拉丁语土耳其语

标题
Döden har alltid sista ordet.
正文
提交 arathorn
源语言: 瑞典语

Döden har alltid sista ordet.
给这篇翻译加备注
Ska ses som ett devis.

标题
ölüm
翻译
土耳其语

翻译 isvecliturk
目的语言: 土耳其语

Son söz her zaman ölümündür
smy认可或编辑 - 2008年 一月 2日 14:20





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 2日 13:49

smy
文章总计: 2481
Could you give me an English bridge please? (20 points)

CC: Piagabriella

2008年 一月 2日 14:07

Piagabriella
文章总计: 641
Bridge: The death always has the last word

(T.i. the death always is the one who decides - you can do what you want, but in the end the death decides... scary... ;-) )

Hope it will help!


2008年 一月 2日 14:19

smy
文章总计: 2481
hmm...I think I understand, thanks Piagabriella I've donated the points

2008年 一月 2日 15:05

Piagabriella
文章总计: 641
Okey. The first one (The death always has the last word) is a translation word-by-word...

2008年 一月 2日 15:11

smy
文章总计: 2481
the turkish one is a literal but a good translation then