Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Turkų - Döden har alltid sista ordet.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųLotynųTurkų

Pavadinimas
Döden har alltid sista ordet.
Tekstas
Pateikta arathorn
Originalo kalba: Švedų

Döden har alltid sista ordet.
Pastabos apie vertimą
Ska ses som ett devis.

Pavadinimas
ölüm
Vertimas
Turkų

Išvertė isvecliturk
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Son söz her zaman ölümündür
Validated by smy - 2 sausis 2008 14:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 sausis 2008 13:49

smy
Žinučių kiekis: 2481
Could you give me an English bridge please? (20 points)

CC: Piagabriella

2 sausis 2008 14:07

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Bridge: The death always has the last word

(T.i. the death always is the one who decides - you can do what you want, but in the end the death decides... scary... ;-) )

Hope it will help!


2 sausis 2008 14:19

smy
Žinučių kiekis: 2481
hmm...I think I understand, thanks Piagabriella I've donated the points

2 sausis 2008 15:05

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Okey. The first one (The death always has the last word) is a translation word-by-word...

2 sausis 2008 15:11

smy
Žinučių kiekis: 2481
the turkish one is a literal but a good translation then