Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - It's been a long time since you logged in

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语俄语西班牙语汉语(简体)德语波兰语罗马尼亚语土耳其语瑞典语意大利语芬兰语克罗地亚语希腊语丹麦语塞尔维亚语汉语(繁体)保加利亚语巴西葡萄牙语乌克兰语荷兰语加泰罗尼亚语葡萄牙语匈牙利语世界语日语阿拉伯语立陶宛语法语波斯尼亚语希伯来语阿尔巴尼亚语挪威语爱沙尼亚语韩国语/朝鲜语拉丁语斯洛伐克语捷克语拉脱维亚语克林贡语冰岛语波斯語印尼语格鲁及亚语爱尔兰语南非语马来语泰语印地语越南语
索译列单: 尼泊尔语

标题
It's been a long time since you logged in
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

It's been a long time since you logged in on cucumis. We guess that you are not interested anymore in your requests. If you don't log in within DDD days, your requests will be removed.

标题
En son giris yapmanizdan beri uzun zaman gecti
翻译
土耳其语

翻译 canaydemir
目的语言: 土耳其语

Cucumis'e en son giriş yapmanızdan bu yana uzun zaman geçti. Artık taleplerinizle ilgilenmediğinizi düşünüyoruz. Eğer DDD gün içnde giriş yapmazsanız talepleriniz kaldırılacaktır.
smy认可或编辑 - 2008年 二月 11日 14:36





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 11日 03:57

mar123
文章总计: 1
Týkla para kazan

2011年 四月 5日 12:06

iyyavor
文章总计: 49
correction- should be içinde, not içnde.. it's probably a typo

2011年 四月 5日 13:55

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Turkish experts,

Do you agree with iyyavor's correction?

CC: Bilge Ertan handyy

2011年 四月 5日 18:43

Bilge Ertan
文章总计: 921
Hi Lilian,

The translation is right even if it still can be developped. I think, it will be better to change it like this:

- Cucumis'e son girişinizden bu yana uzun zaman geçti. Taleplerinizle artık ilgilenmediğinizi düşünüyoruz. Eğer DDD gün içinde giriş yapmazsanız talepleriniz kaldırılacaktır.

What do you think handyy?

CC: lilian canale handyy