Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-波兰语 - Confirmation de renonciation

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语波兰语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Confirmation de renonciation
正文
提交 bodminmoor
源语言: 法语

En conséquence, je vous informe par la présente renoncer définitivement à l’achat de votre cabinet et de ses murs.
给这篇翻译加备注
Il s'agit de préciser à une consoeur dentiste qui maîtrise mal le français que je dois renoncer à acheter son cabinet

标题
Potwierdzenie rezygnacji
翻译
波兰语

翻译 Aneta B.
目的语言: 波兰语

Dlatego też tym listem informuję Panią, że rezygnuję z zakupu zarówno Pańskiej kliniki dentystycznej jak i jej lokalu.
给这篇翻译加备注
Bridge by Francky: "Therefore, by this mail I'm letting you know that I withdraw from purchasing your dental clinic as well as its walls."

Wyjaśnienia Franka i moje:
1)"the walls ("et de ses murs"), that would mean he'd be the owner of the place, and wouldn't have to pay a rent".--> dlatego nie tłumaczę dosłownie "mury, ściany", ale "lokal", czyli miejsce, za wynajem którego trzeba byłoby płacić, gdyby było się posiadaczem tej kiliniki.

2)"The guy was supposed to buy this dental clinic, but he withdraws from the purchase and informs the owner (a lady dentist)" - dlatego francuskie "vous" grzecznościowe tłumaczę za pomocą żeńskiej formy grzecznościowej "Pani" (w tym wypadku "Panią").
<Aneta B.>
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 十二月 4日 17:18