Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-بولندي - Confirmation de renonciation

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيبولندي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Confirmation de renonciation
نص
إقترحت من طرف bodminmoor
لغة مصدر: فرنسي

En conséquence, je vous informe par la présente renoncer définitivement à l’achat de votre cabinet et de ses murs.
ملاحظات حول الترجمة
Il s'agit de préciser à une consoeur dentiste qui maîtrise mal le français que je dois renoncer à acheter son cabinet

عنوان
Potwierdzenie rezygnacji
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: بولندي

Dlatego też tym listem informuję Panią, że rezygnuję z zakupu zarówno Pańskiej kliniki dentystycznej jak i jej lokalu.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by Francky: "Therefore, by this mail I'm letting you know that I withdraw from purchasing your dental clinic as well as its walls."

Wyjaśnienia Franka i moje:
1)"the walls ("et de ses murs"), that would mean he'd be the owner of the place, and wouldn't have to pay a rent".--> dlatego nie tłumaczę dosłownie "mury, ściany", ale "lokal", czyli miejsce, za wynajem którego trzeba byłoby płacić, gdyby było się posiadaczem tej kiliniki.

2)"The guy was supposed to buy this dental clinic, but he withdraws from the purchase and informs the owner (a lady dentist)" - dlatego francuskie "vous" grzecznościowe tłumaczę za pomocą żeńskiej formy grzecznościowej "Pani" (w tym wypadku "Panią").
<Aneta B.>
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 4 كانون الاول 2010 17:18