Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 希伯来语 - בין שש בבוקר לתשע בבוקר...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 希伯来语英语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
בין שש בבוקר לתשע בבוקר...
需要翻译的文本
提交 elisarodriguezrocha
源语言: 希伯来语

בין שש בבוקר לתשע בבוקר, לפעמים קצת יותר מאוחר. מה שהולך.
וואלה, פתחתי פה עגלה עם החברה המקסיקנית. נראה שהולך סבבה. מקווה שימשיך, מה איתך?
给这篇翻译加备注
American English, please.

original:
"ben 6 baboker le9 bereh lifamim kzat ioter meuhar ma oleh walla patahti po agala im ahavera amexicanit nire oleh sababa mekave seiamsih ma itha?"
上一个编辑者是 milkman - 2010年 四月 17日 14:33





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 17日 07:06

Freya
文章总计: 1910
Hebrew script needed.

2010年 四月 17日 10:31

pias
文章总计: 8113
Thank you Freya!

Jair,

can you please provide the text in Hebrew script?

CC: jairhaas

2010年 四月 17日 12:54

Francky5591
文章总计: 12396
Yeah, thanks by advance, dear experts in Hebrew!

It also is needing some punctuation, as this text seems like it was spread onto the page without any care.



CC: libera jairhaas milkman

2010年 四月 17日 14:35

milkman
文章总计: 773
Tried to do my best.
Had to guess here and there, since the original wasn't making any sense at some places. Left it on the remarks in case someone has a better idea...

2010年 四月 17日 14:55

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks a lot milkman!
I released this request