Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-法语 - Δεν το έχω, το έχω σβήσει

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语法语英语

讨论区 口语 - 新闻 / 当前事项

标题
Δεν το έχω, το έχω σβήσει
正文
提交 jeveuxsavoir
源语言: 希腊语

Δεν το έχω, το έχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιρό η συμπεριφορά μου είναι κάτι παραπάνω από αξιοπρεπής για να έχεις παράπονο...
给这篇翻译加备注
c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile

Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..."

标题
Je ne l'ai plus, je l'ai effacé
翻译
法语

翻译 Majax
目的语言: 法语

Je ne l'ai plus, je l'ai effacé. Je me souviens t'avoir dit, que depuis tout ce temps mon comportement est tellement digne que tu ne devrais pas avoir à t'en plaindre...
给这篇翻译加备注
La parenthèse correspond à un sens qui selon moi est sous-jacent. "Digne" peut également être compris comme "correct".

"digne" (ndt : et au-delà de tout reproche)
Francky5591认可或编辑 - 2010年 二月 28日 19:11





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 22日 22:47

Francky5591
文章总计: 12396
Bonsoir Majax.
Les "ndt" sont à placer dans le champ des commentaires.

Je vais le faire pour vous, et également, si vous êtes d'accord, remplacer "digne" par "irréprochable".

Je vais ensuite soumettre votre traduction à l'appréciation de la communauté, car je ne connais pas la langue source.

Bonne soirée, merci pour votre traduction.

2010年 二月 23日 12:45

jeveuxsavoir
文章总计: 3
Nomizw oti apantisa legontas oti den exw kanena parapono...den eixes kan upoxrewsi na eisai etsi!!pote den eipa oti parapono
Ta exw sbisei ta mail...gia na min afisw ixni...den kserw...

2010年 二月 23日 13:21

Francky5591
文章总计: 12396
Un autre détail (minuscule) : la virgule après "je me souviens t'avoir dit..." est en trop.

2010年 二月 23日 14:30

jeveuxsavoir
文章总计: 3
merci beaucoup franck5591...
j'ai d'autre trad comme ça mais c'est vraiment compliqué...
j'ai envoyé un message ds le meme genre