Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-西班牙语 - Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语西班牙语

讨论区 文学 - 健康 / 医学

标题
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
正文
提交 Isildur__
源语言: 法语

Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
给这篇翻译加备注
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)

标题
Anteriormente, ella se había ...
翻译
西班牙语

翻译 sdenkasp
目的语言: 西班牙语

Anteriormente, ella se había enfermado de dengue y sobrevivió. Después, ella se prostituyó en el camino a Ouaga para ganar algo: y no se ha enfermado más, ni siquiera de gonorrea.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 六月 1日 00:06





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 1日 00:01

lilian canale
文章总计: 14972
Isildur, ¿te parece que ya podemos aceptar esta traducción?

2009年 六月 1日 00:03

Isildur__
文章总计: 276
Adelante