Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-俄语 - vasa luceorum...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语意大利语波兰语俄语英语乌克兰语

讨论区 社会 / 人民 / 政治

标题
vasa luceorum...
正文
提交 KaterynaSv
源语言: 拉丁语

Ipse C. submisit se solvere novem vasa luceorum per sex marcas
给这篇翻译加备注
Cost - ім’я / nomen personae
luceorum - можливо, вид риби (якої?) / species piscis (?)
marca - грошова одиниця / moneta

<name abbrev.>

标题
Ведра со щуками
翻译
俄语

翻译 Nanten
目的语言: 俄语

Сам С. вынужден был заплатить шесть марок за девять ведер со щуками.
给这篇翻译加备注
Если делать буквальный перевод, то "подчинился уплатить".
"Щука" - это единственная рыба, которая подходит сюда.
Sunnybebek认可或编辑 - 2009年 七月 6日 12:18





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 2日 14:19

Sunnybebek
文章总计: 758
Hi Xini

Could you, please, make a bridge for this text.

Thank you

CC: Xini

2009年 六月 2日 14:24

Xini
文章总计: 1655
For Latin texts please refer to the other Italian expert, Efylove.
Thanks,
best

Xini

CC: Efylove

2009年 六月 6日 15:19

KaterynaSv
文章总计: 14
К. взял на себя обязанность заплатить девять бочек со щуками, стоимостью шесть марок. У него не было больше наличных, и он пообещал доплатить натурой. Тут речь идет о покупке озера для развода рыбы.