Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-波兰语 - dit is mijn schat

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语波兰语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
dit is mijn schat
正文
提交 kurczak15
源语言: 荷兰语

dit is mijn schat
给这篇翻译加备注
prosze o dokladne przetlumaczenie

标题
Skarb
翻译
波兰语

翻译 Kuba
目的语言: 波兰语

to jest mój skarb
给这篇翻译加备注
W zależności od kontekstu, dokładnie tak jak w polskim wyrażeniu, również po holendersku może chodzić nie o klejnoty a o bliską, kochaną osobę!
Edyta223认可或编辑 - 2009年 二月 19日 00:47





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 9日 18:02

Lein
文章总计: 3389
Hi Polish experts,

I just saw this translation and I thought you would probably need a bridge for evaluation soon

In this case, the Dutch text is gramatically incorrect. Two possibilities:

1. Dit is mijn schat -> This is my treasure; this is my darling (I think this is what is meant)

2. Dit is mij, schat -> this would still be incorrect, and would be a literal translation from the English phrase 'this is me, darling'. In correct Dutch this would be 'Dit ben ik, schat'.

2009年 一月 9日 19:23

Edyta223
文章总计: 787
thank you Lein!

2009年 一月 10日 00:06

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Lein!
Thanks having redflagged the page Edyta.

I edited the original text with "this is my treasure" in Dutch according to Lein's suggestion, as it seems it is what was translated into Polish.