Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Польский - dit is mijn schat

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийПольский

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
dit is mijn schat
Tекст
Добавлено kurczak15
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

dit is mijn schat
Комментарии для переводчика
prosze o dokladne przetlumaczenie

Статус
Skarb
Перевод
Польский

Перевод сделан Kuba
Язык, на который нужно перевести: Польский

to jest mój skarb
Комментарии для переводчика
W zależności od kontekstu, dokładnie tak jak w polskim wyrażeniu, również po holendersku może chodzić nie o klejnoty a o bliską, kochaną osobę!
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 19 Февраль 2009 00:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Январь 2009 18:02

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi Polish experts,

I just saw this translation and I thought you would probably need a bridge for evaluation soon

In this case, the Dutch text is gramatically incorrect. Two possibilities:

1. Dit is mijn schat -> This is my treasure; this is my darling (I think this is what is meant)

2. Dit is mij, schat -> this would still be incorrect, and would be a literal translation from the English phrase 'this is me, darling'. In correct Dutch this would be 'Dit ben ik, schat'.

9 Январь 2009 19:23

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
thank you Lein!

10 Январь 2009 00:06

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Lein!
Thanks having redflagged the page Edyta.

I edited the original text with "this is my treasure" in Dutch according to Lein's suggestion, as it seems it is what was translated into Polish.