Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Holandês-Polonês - dit is mijn schat

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HolandêsPolonês

Categoria Expressões - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
dit is mijn schat
Texto
Enviado por kurczak15
Idioma de origem: Holandês

dit is mijn schat
Notas sobre a tradução
prosze o dokladne przetlumaczenie

Título
Skarb
Tradução
Polonês

Traduzido por Kuba
Idioma alvo: Polonês

to jest mój skarb
Notas sobre a tradução
W zależności od kontekstu, dokładnie tak jak w polskim wyrażeniu, również po holendersku może chodzić nie o klejnoty a o bliską, kochaną osobę!
Último validado ou editado por Edyta223 - 19 Fevereiro 2009 00:47





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

9 Janeiro 2009 18:02

Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi Polish experts,

I just saw this translation and I thought you would probably need a bridge for evaluation soon

In this case, the Dutch text is gramatically incorrect. Two possibilities:

1. Dit is mijn schat -> This is my treasure; this is my darling (I think this is what is meant)

2. Dit is mij, schat -> this would still be incorrect, and would be a literal translation from the English phrase 'this is me, darling'. In correct Dutch this would be 'Dit ben ik, schat'.

9 Janeiro 2009 19:23

Edyta223
Número de Mensagens: 787
thank you Lein!

10 Janeiro 2009 00:06

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks Lein!
Thanks having redflagged the page Edyta.

I edited the original text with "this is my treasure" in Dutch according to Lein's suggestion, as it seems it is what was translated into Polish.