Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - A good year very full of happiness and luck

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语英语法语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
A good year very full of happiness and luck
正文
提交 snoopy4
源语言: 英语 翻译 IanMegill2

A good year extremely full of happiness and luck, good health!

I like you, but please don't forget the fact that what I like is especially you.
给这篇翻译加备注
This text is in unnatural Japanese, and seems to have been "translated" into Japanese from some original language (probably European) using translation software.
Especially in the second part, it is SO unnatural that it is difficult to discern just what the writer wants to express... *_*
(The above translation literally translates what the Japanese says.)

标题
Une année pleine de bonheur...
翻译
法语

翻译 bgl88
目的语言: 法语

(Je te souhaite) une année pleine de bonheur et de chance, et une bonne santé

Je t'aime bien, mais n'oublie pas que ce que j'aime bien surtout, c'est toi.
给这篇翻译加备注
J'ai mis 'Je te souhaite' entre parenthèses parce que je crois que c'est le sens de la phrase donnée en anglais.
Comme IanMegill2 a dit ci-dessus, c'est une traduction mot à mot du texte japonais, donc la deuxième phrase a l'air un peu bizarre.. mais j'ai fait de mon mieux
Francky5591认可或编辑 - 2009年 一月 7日 12:11





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 7日 11:33

bgl88
文章总计: 32
Désolé, dès que j'ai soumis ma traduction, j'ai réalisé que j'avais oublié de traduire "good health!

- bonne santé!

2009年 一月 7日 12:11

Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour bgl88.
J'ai rajouté ce qui manquait, lorsque tu désires corriger il te suffit de cliquer sur "modifier".

J'ai également rectifié la seconde phrase, car "ce qui j'aime" n'était pas correct.

Comme il s'agit d'une demande de traduction en "seulement la signification", et que ianMegill2 a traduit de cette façon également vers l'anglais, je vais valider cette traduction.


2009年 一月 7日 13:49

bgl88
文章总计: 32
Merci bien Francky5591!

Désolé pour l'erreur. En fait j'avais choisi 'ce que' premièrement mais puis je l'ai changé - toujours je fais une erreur en choisir entre 'ce qui' et 'ce que'. C'est mon talon d'Achille..!

Bonne journée

2009年 一月 8日 17:37

snoopy4
文章总计: 1
Je vous remercie beaucoup, vous avez fait comme vous avez pu =)
Bonne continuation à vous !