Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 土耳其语-英语 - aÅŸkım ikimizi çok düşünüyorum acaba ikimiz b...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语俄语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
aşkım ikimizi çok düşünüyorum acaba ikimiz b...
正文
提交 sedatbzn
源语言: 土耳其语

aşkım
ikimizi çok düşünüyorum acaba ikimiz hayatı beraber yürütebilirmiyiz?
kafamda çok soru işaretleri var ama sana bunları anlatamıyorum

标题
My love, I think of us a lot , I wonder...
翻译
英语

翻译 turkishmiss
目的语言: 英语

My love
I think of us a lot , I wonder if we can have a life together... In my head there are a lot of question marks, but these I can’t explain to you.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 八月 26日 15:27





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 26日 04:19

lilian canale
文章总计: 14972
Hi miss,

I edited
"I think a lot of us" ----> "I think of us a lot" and
"I wonder can we make a life together?" ----> "I wonder if we can have a life together..."

Also..is that "question marks"? or just "questions"?

Tell me if that conveys the orignal.

2008年 八月 26日 11:37

turkishmiss
文章总计: 2132
Yes Lilian it's correct.
For "soru iÅŸaretleri" I used "question marks" but if you think it's better we can edit with questions, it's possible too.

2008年 八月 26日 12:44

lilian canale
文章总计: 14972
Actually, that could be just "questions" or even "doubts", but using "question marks" is also a choice. Let's keep it and see what other users think, OK?
I've set a poll.