Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



15翻译 - 法语-英语 - Vive l'Inde et sa culture! ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语巴西葡萄牙语土耳其语

标题
Vive l'Inde et sa culture! ...
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Vive l'Inde et sa culture! J'irai quand je serai un homme
给这篇翻译加备注
<edit> "vive l inde et sa culture j irer quand je serait un homme" with "Vive l'Inde et sa culture! J'irai quand je serai un homme"</edit> (08/08/francky)

标题
Long live India and its culture!
翻译
英语

翻译 jollyo
目的语言: 英语

Long live India and its culture! I will go when I 'll be a man.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 八月 11日 18:10





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 11日 16:21

lilian canale
文章总计: 14972
...I'll have a husband???

2008年 八月 11日 17:29

Francky5591
文章总计: 12396
"When I'll be a man", or "when I'll be a grow-up" or "when I'll be an adult" (as this was probably said by a young boy)

I'll edit with "man", ok?

CC: lilian canale

2008年 八月 12日 22:49

jollyo
文章总计: 330
Yep.
Thank you.


2008年 八月 12日 22:52

lilian canale
文章总计: 14972
I think in that case it should be "I'll go (there) when I'm a man" (subjunctive present in English)