Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



100翻译 - 法语-德语 - fais de beaux rêves

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语阿拉伯语意大利语英语土耳其语荷兰语汉语(简体)日语阿尔巴尼亚语德语希伯来语汉语(繁体)加泰罗尼亚语西班牙语保加利亚语罗马尼亚语瑞典语俄语希腊语塞尔维亚语芬兰语克罗地亚语挪威语爱沙尼亚语波兰语波斯尼亚语葡萄牙语

讨论区 表达 - 日常生活

标题
fais de beaux rêves
正文
提交 élizou
源语言: 法语

fais de beaux rêves

标题
träum was schönes
翻译
德语

翻译 gian
目的语言: 德语

träum was schönes
给这篇翻译加备注
Am häufigsten sagt man im Deutschen "schlaf gut", aber da sind die "rêves" nicht mit dabei.
Most usual in German is "schlaf gut", but that's without "rêves".
Rumo认可或编辑 - 2005年 十二月 19日 18:13





最近发帖

作者
帖子

2005年 十二月 18日 19:11

Rumo
文章总计: 220
Hmm... Wenn es förmlich wäre, würde es dann im Französischen nicht "faisez" heißen? Leider sind meine Französischkenntnisse nicht sehr groß und ich weiß nicht, ob "fais des beaux rêves" ein normaler Gute-Nacht-Wunsch ist, aber wenn ja, so ist die deutsche Entsprechung nicht "mach schöne Träume", sondern "hab schöne Träume", oder eben "träum schön". Jedenfalls habe ich noch nie etwas von "Träume machen" gehört!?

2005年 十二月 19日 00:00

cucumis
文章总计: 3785
Rumo, I've accepted the translation but I maybe make it too quick. I didn't saw your message.

2005年 十二月 19日 15:20

Rumo
文章总计: 220
Well, I just want to know whether "fais de beaux rêves" is a normal French good-night-wish or what it means, because in German you can't say "make dreams" as it's translated here.

2005年 十二月 19日 16:25

cucumis
文章总计: 3785
Yes, in french we usualy say "Fais de beau rêves" before going asleep. It's a way to say "I wish you a good night". I think the german translation should try to include the "dream" word if it's possible, but the omst important is to keep the meaning "I wish a good night".

2005年 十二月 19日 21:20

Rumo
文章总计: 220
OK, thank you very much, I've corrected it and added a comment.
Greetings