Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Фінська - Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Заголовок
Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Fiuca
Мова оригіналу: Фінська

Olen mies, työssä käyvä ja vapaa-aika kuluu harrastusten parissa. Joskus risteilyllä, ei kaukomatkoja juurikaan.Karaoke-laulajia on kiva käydä kuuntelemassa.
Jos sattuu kohdalle rehellinen "oikea nainen", tunnistan varmaan.
Reipas, ei turhan perässä juokseva.
Olen rauhallinen luonne, en pälättäjä. Pukeudun yleensä rennosti.
Пояснення стосовно перекладу
É um texto de uma homem para uma mulher. Preferências pessoais, tipo de relacionamento desejado, algo assim.
Відредаговано Francky5591 - 23 Травня 2007 10:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Травня 2007 11:51

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello, Fiuca, the "ã" doesn't exist in Finnish, there's only the "ä".( "ã" não existe no Finland, só o "ä" existe)

11 Травня 2007 23:42

Fiuca
Кількість повідомлень: 1
Sim, querido, se não existe o ã, troque-o por ä,por favor, e faça a tradução pra mim.
Obrigada,
Fiúca.

14 Травня 2007 08:51

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Some others misspelled too:
työssä käyvä, harrastusten, (käydä), tunnistan, juokseva

23 Травня 2007 08:24

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Fiuca, please correct the spelling in the original.