Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Finsk - Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FinskEngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Fiuca
Kildespråk: Finsk

Olen mies, työssä käyvä ja vapaa-aika kuluu harrastusten parissa. Joskus risteilyllä, ei kaukomatkoja juurikaan.Karaoke-laulajia on kiva käydä kuuntelemassa.
Jos sattuu kohdalle rehellinen "oikea nainen", tunnistan varmaan.
Reipas, ei turhan perässä juokseva.
Olen rauhallinen luonne, en pälättäjä. Pukeudun yleensä rennosti.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
É um texto de uma homem para uma mulher. Preferências pessoais, tipo de relacionamento desejado, algo assim.
Sist redigert av Francky5591 - 23 Mai 2007 10:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mai 2007 11:51

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello, Fiuca, the "ã" doesn't exist in Finnish, there's only the "ä".( "ã" não existe no Finland, só o "ä" existe)

11 Mai 2007 23:42

Fiuca
Antall Innlegg: 1
Sim, querido, se não existe o ã, troque-o por ä,por favor, e faça a tradução pra mim.
Obrigada,
Fiúca.

14 Mai 2007 08:51

Maribel
Antall Innlegg: 871
Some others misspelled too:
työssä käyvä, harrastusten, (käydä), tunnistan, juokseva

23 Mai 2007 08:24

Maribel
Antall Innlegg: 871
Fiuca, please correct the spelling in the original.