Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Finlandês - Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FinlandêsInglêsPortuguês Br

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

Título
Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...
Texto a ser traduzido
Enviado por Fiuca
Língua de origem: Finlandês

Olen mies, työssä käyvä ja vapaa-aika kuluu harrastusten parissa. Joskus risteilyllä, ei kaukomatkoja juurikaan.Karaoke-laulajia on kiva käydä kuuntelemassa.
Jos sattuu kohdalle rehellinen "oikea nainen", tunnistan varmaan.
Reipas, ei turhan perässä juokseva.
Olen rauhallinen luonne, en pälättäjä. Pukeudun yleensä rennosti.
Notas sobre a tradução
É um texto de uma homem para uma mulher. Preferências pessoais, tipo de relacionamento desejado, algo assim.
Última edição por Francky5591 - 23 Maio 2007 10:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Maio 2007 11:51

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hello, Fiuca, the "ã" doesn't exist in Finnish, there's only the "ä".( "ã" não existe no Finland, só o "ä" existe)

11 Maio 2007 23:42

Fiuca
Número de mensagens: 1
Sim, querido, se não existe o ã, troque-o por ä,por favor, e faça a tradução pra mim.
Obrigada,
Fiúca.

14 Maio 2007 08:51

Maribel
Número de mensagens: 871
Some others misspelled too:
työssä käyvä, harrastusten, (käydä), tunnistan, juokseva

23 Maio 2007 08:24

Maribel
Número de mensagens: 871
Fiuca, please correct the spelling in the original.