Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פינית - Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פיניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

שם
Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Fiuca
שפת המקור: פינית

Olen mies, työssä käyvä ja vapaa-aika kuluu harrastusten parissa. Joskus risteilyllä, ei kaukomatkoja juurikaan.Karaoke-laulajia on kiva käydä kuuntelemassa.
Jos sattuu kohdalle rehellinen "oikea nainen", tunnistan varmaan.
Reipas, ei turhan perässä juokseva.
Olen rauhallinen luonne, en pälättäjä. Pukeudun yleensä rennosti.
הערות לגבי התרגום
É um texto de uma homem para uma mulher. Preferências pessoais, tipo de relacionamento desejado, algo assim.
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 23 מאי 2007 10:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 מאי 2007 11:51

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello, Fiuca, the "ã" doesn't exist in Finnish, there's only the "ä".( "ã" não existe no Finland, só o "ä" existe)

11 מאי 2007 23:42

Fiuca
מספר הודעות: 1
Sim, querido, se não existe o ã, troque-o por ä,por favor, e faça a tradução pra mim.
Obrigada,
Fiúca.

14 מאי 2007 08:51

Maribel
מספר הודעות: 871
Some others misspelled too:
työssä käyvä, harrastusten, (käydä), tunnistan, juokseva

23 מאי 2007 08:24

Maribel
מספר הודעות: 871
Fiuca, please correct the spelling in the original.