Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פינית-אנגלית - Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פיניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

שם
Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...
טקסט
נשלח על ידי casper tavernello
שפת המקור: פינית

Olen mies, työssä käyvä ja vapaa-aika kuluu harrastusten parissa. Joskus risteilyllä, ei kaukomatkoja juurikaan.Karaoke-laulajia on kiva käydä kuuntelemassa.
Jos sattuu kohdalle rehellinen "oikea nainen", tunnistan varmaan.
Reipas, ei turhan perässä juokseva.
Olen rauhallinen luonne, en pälättäjä. Pukeudun yleensä rennosti.
הערות לגבי התרגום
É um texto de uma homem para uma mulher. Preferências pessoais, tipo de relacionamento desejado, algo assim.

שם
I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Maribel
שפת המטרה: אנגלית

I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies. Sometimes I go on cruises, very seldom travelling to a far-away country. I like to listen to karaoke singers.
If I meet an honest "real woman", I am sure I'll recognise her.
Energetic, but not fussing around.
My character is peaceful, not babbling. I normally dress casually.
הערות לגבי התרגום
In Finland "a cruise" normally means a return trip to a neighbouring country (Sweden or Estonia). Energetic=spirited. Not babbling~not talking too much.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 26 מאי 2007 06:37