Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



27Переклад - Французька-Португальська - Pas mort ? ! ?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаДанськаШведська
Запитані переклади: Китайська спрощенаЯпонськаПольськаУгорськаФінськаДавньоєврейськаНорвезькаСловацькаКорейськаЧеськаСловенськийАлбанськаКитайськаІрландськаКлінгонськаЕстонськаГіндіНепаліНеваріТайськаУрдуВ'єтнамськаЛатинськаІсландськаАфріканасФарерськаКурдськаАзербайджанськаГрузинськаЛатвійськаІндонезійськаМонгольськаМалайськаБенгаліТагальськаБаскськаБретонськаФризькаЦиганськаСанскритПенджабіІдишСуахіліДавньогрецькаЯванськаКласична китайська ТулугуМаратхіТамільська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Pas mort ? ! ?
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено jp

Un update du backend pour cucumis !

Et oui j'ai eu quelques heures aujourd'hui pour faire quelques mises à jour principalement pour la sécurité.

D'abotd, le site est disponible en https désormais (ça fait déjà quelques semaines).

Egalement, les mots de apsse étaient stockés en clair ans la base de donnée. Désormais ils sont hashés.

Et pour finir, un bouton [DELETE SPAMMER] pour les admins.

Happy 2019 à vous tous.

Увага, цей переклад ще не затверджено експертом, він може бути невірним!
Заголовок
Ainda vivo?!?
Переклад
Португальська

Переклад зроблено Augustofes
Мова, якою перекладати: Португальська

Uma atualização de backend para cucuia!

Sim, eu tirei algumas horas do dia de hoje para trabalhar em algumas atualizações, em sua maioria no quesito segurança.

Primeiramente, todo o site agora é em HTTPS para segurança (realizado há alguma semanas).

Também, senhas antes eram armazenadas visíveis no banco de dados. Isso foi corrigido, e agora, todas são criptografaras.

E finalmente, um botão [DELETAR SPAMMER] para os administradores.

Feliz 2019 a todos!
25 Квітня 2019 16:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Квітня 2019 06:06

JosepMaria20
Кількість повідомлень: 21
Esta tradução está claramente em português do Brasil, mas a língua alvo deste pedido é português de Portugal. Acho que se deveria rever, ou indicar este texto como uma tradução em português brasileiro e que alguém faça uma tradução em português europeu (eu poderia). O que é que vocês acham? Obrigado desde já pela vossa compreensão!