Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



27Oversættelse - Fransk-Portugisisk - Pas mort ? ! ?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFranskDanskSvensk
Efterspurgte oversættelser: Kinesisk (simplificeret)JapanskPolskUngarskFinskHebraiskNorskSlovakiskKoreanskTjekkiskSlovenskAlbanskKinesiskIrskKlingonEstiskHindiNepalesiskNewariThailandskUrduVietnamesiskLatinIslandskAfrikaanFærøskKurdiskAzerbaidjanskGeorgiskLettiskIndonesiskMongolskMalajiskBengaliTagalogBaskiskBretonskFrisiskRomaniSanskritPunjabiJiddischSwahiliOld græskJavansk/ javanesiskKlassisk kinesisk / WényánwénTeluguMarathiTamil

Kategori Websted / Blog / Forum - Computere / Internet

Titel
Pas mort ? ! ?
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af jp

Un update du backend pour cucumis !

Et oui j'ai eu quelques heures aujourd'hui pour faire quelques mises à jour principalement pour la sécurité.

D'abotd, le site est disponible en https désormais (ça fait déjà quelques semaines).

Egalement, les mots de apsse étaient stockés en clair ans la base de donnée. Désormais ils sont hashés.

Et pour finir, un bouton [DELETE SPAMMER] pour les admins.

Happy 2019 à vous tous.

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
Ainda vivo?!?
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af Augustofes
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Uma atualização de backend para cucuia!

Sim, eu tirei algumas horas do dia de hoje para trabalhar em algumas atualizações, em sua maioria no quesito segurança.

Primeiramente, todo o site agora é em HTTPS para segurança (realizado há alguma semanas).

Também, senhas antes eram armazenadas visíveis no banco de dados. Isso foi corrigido, e agora, todas são criptografaras.

E finalmente, um botão [DELETAR SPAMMER] para os administradores.

Feliz 2019 a todos!
25 April 2019 16:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 April 2019 06:06

JosepMaria20
Antal indlæg: 21
Esta tradução está claramente em português do Brasil, mas a língua alvo deste pedido é português de Portugal. Acho que se deveria rever, ou indicar este texto como uma tradução em português brasileiro e que alguém faça uma tradução em português europeu (eu poderia). O que é que vocês acham? Obrigado desde já pela vossa compreensão!