Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Перська - Да живееш значи да се бориш.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаПерська
Запитані переклади: ДавньоєврейськаАрабськаЕстонськаГіндіЛатинськаАфріканасКурдськаБенгаліПенджабіДавньогрецька

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Да живееш значи да се бориш.
Текст
Публікацію зроблено didkata007
Мова оригіналу: Болгарська

Да живееш значи да се бориш.

Заголовок
زندگی کردن یعنی نبرد
Переклад
Перська

Переклад зроблено Piter Smith
Мова, якою перекладати: Перська

زندگی کردن یعنی نبرد
Пояснення стосовно перекладу
according to English bridge
Затверджено salimworld - 19 Листопада 2013 13:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Листопада 2013 14:44

salimworld
Кількість повідомлень: 248
سلام

شما این متن را از چه زبانی ترجمه کرده اید؟ با توجه به اینکه این متن به زبان انگلیسی وجود ندارد این سوال را می پرسم. با توجه به اینکه شما در پروفایل خود زبان مبدائی جز انگلیسی مشخص نکرده اید تنها زمانی می توانید ترجمه از زبان های دیگر را انجام دهید که ابتدا کسی آن متن را به انگلیسی ترجمه کرده باشد.

17 Листопада 2013 18:30

salimworld
Кількість повідомлень: 248
سلام
من نمی دانم ترجمه شما درست است یا نه. ولی از متخصصین زبان های دیگر خواهم خواست ترجمه انگلیسی را ارایه کنند تا بررسی کنیم. ولی لطفا توجه داشته باشید که از این به بعد فقط ترجمه ها را در حوزه زبان های مبدا یا مقصد مربوط به خود انجام دهید؛ یا به روشی عمل کنید که من در ادامه انجام می دهم.
متشکرم

17 Листопада 2013 18:34

salimworld
Кількість повідомлень: 248
Dear ViaLuminosa,

Could I ask you a favor to provide an English bridge for this translation? We do not have a direct translator from Bulgarian to Farsi. Someone has provided a translation but otherwise I will not be able to evaluate it.

Cheers
Salim

CC: ViaLuminosa

18 Листопада 2013 07:55

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
"To live means to struggle."