Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Французька - Cum te mai simÅ£i dragule? Sper să te simti mai...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаФранцузька

Категорія Наука

Заголовок
Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai...
Текст
Публікацію зроблено ElenaMadalina
Мова оригіналу: Румунська

Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai bine. Îmi este dor să te pup.

Заголовок
Comment vas-tu mon chéri ? J'espère ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Mlle_Morgane
Мова, якою перекладати: Французька

Comment vas-tu mon chéri ? J'espère que tu te sens mieux? Tes bisous me manquent.

Пояснення стосовно перекладу
"tes bisous" ou "tes baisers". Littéralement : "Îmi este dor să te pup" : "t'embrasser me manque"

Затверджено Francky5591 - 5 Вересня 2012 15:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Вересня 2012 14:33

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
[bien le] bonjour Melle_Morgane;

Ne tapez que le texte de la traduction dans le grand cadre. C'est rectifié, et comme vous le voyez, les commentaires ou les autres possibilités de traduction doivent figurer dans le cadre des remarques, sous celui du texte proprement dit.

Je vais soumettre votre traduction au poll d'évaluation, et demander un "bridge" aux experts en roumain, car je ne suis pas sûr non plus, je connais trop peu le roumain.

Par contre, vous n'avez pas indiqué sur votre profil que vous pouvez lire cette langue, un oubli?

Bon après-midi.

5 Вересня 2012 14:32

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi dear experts in Romanian. I know it is a simple text, but I'd like to make sure the translation is right, so would you be so kind and provide me with a bridge?

Thanks a lot!

CC: Freya azitrad iepurica

5 Вересня 2012 14:57

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi Francky,

Here's the bridge:
"How are you feeling, darling? I hope you feel better. I miss kissing you."

"darling" refers to a "he"

Have a great day!

5 Вересня 2012 15:48

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot Andreea!
I edited and I'll validate this translation.
Hello Maia! pupici!



5 Вересня 2012 15:48

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Well, I edited with "I miss your kisses", as if I translate literally "I miss kissing you" ("t'embrasser me manque", this sounds a bit weird in French)