Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Грецька - Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаБолгарська

Заголовок
Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Stankova
Мова оригіналу: Грецька

Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό, άλλαξε δρόμο, βρες ένα καλό παιδί κι αγάπησε τον. Μην ψάξεις πολλά, δεν υπάρχουν, μην κάνεις συγκρίσεις, δεν υπάρχουν. Διάλεξε τον μεσαίο δρόμο, κάνε παιδιά, μόνο αυτά θα σ'αγαπήσουν πραγματικά, εγώ σε θυμάμαι κι αυτό είναι αρκετό.
Пояснення стосовно перекладу
Before edit: "
Xero oti m agapas, omos auto tha sou kani kako, allaxe dromo, vres ena kalo paidi kai agapise ton, min psaxis polla den iparhoun, min kanis sigirisis den iparhoun, dialexe ton meseo dromo, kane paidia mono auta tha se agapisoun pragmatika ego se thimame kai auto ine arketo."

The text is not written with Greek letters.
Відредаговано User10 - 25 Квітня 2010 14:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Квітня 2010 10:23

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello User10

Can you please help, edit the text?

CC: User10

25 Квітня 2010 15:06

pias
Кількість повідомлень: 8113
Thank you very much!!

CC: User10

25 Квітня 2010 15:23

User10
Кількість повідомлень: 1173
My pleasure!