Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньогрецька-Грецька - "Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньогрецькаГрецькаАнглійськаЛатинська

Категорія Література

Заголовок
"Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
Текст
Публікацію зроблено Flammius
Мова оригіналу: Давньогрецька

"Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
Και..."Έκων άκων"
Τέλος,"Όπερ έδει δείξαι"
Пояснення стосовно перекладу
Τί ακριβώς σημαίνουν;;

Заголовок
Διαβασα, εμαθα, κατανοησα
Переклад
Грецька

Переклад зроблено Aegean_S
Мова, якою перекладати: Грецька

-Διάβασα, κατανόησα, καταδίκασα.

-Θέλοντας και μη.

-Το οποίο έπρεπε να (απο)δειχτεί.
Пояснення стосовно перекладу
Το τρίτο συχνά χρησιμοποιείται στα μαθηματικά, μετά το τελικό συμπέρασμα.
Затверджено User10 - 6 Квітня 2010 00:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Квітня 2010 02:02

User10
Кількість повідомлень: 1173
Γεια σου, Aegean

Καλωσήρθες!

Όλα καλά με τη μετάφραση, Θα ήθελα μόνο να σε παρακαλέσω να βάλεις τόνους(κλικάρεις "τροποποίηση" και διορθώνεις ). Επίσης και μια πρόταση: "Διάβασα, κατανόησα, καταδίκασα" (Ιουλιανός).

1 Квітня 2010 22:24

Aegean_S
Кількість повідомлень: 11
Γεια σου User10 και σε ευχαριστώ για το καλωσόρισμα.

Ομολογώ ότι δεν ήξερα πως πρόκειται για συγκεκριμένη παροιμιώδη φράση και έτσι έγραψα "κατανόησα" που είναι και αυτό μια σημασία του "κατέγνων". Το διόρθωσα τώρα

1 Квітня 2010 22:37

User10
Кількість повідомлень: 1173
Ok, Aegean

Προχωράμε στην αξιολόγηση!