Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă veche-Greacă - "Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Greacă vecheGreacăEnglezăLimba latină

Categorie Literatură

Titlu
"Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
Text
Înscris de Flammius
Limba sursă: Greacă veche

"Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
Και..."Έκων άκων"
Τέλος,"Όπερ έδει δείξαι"
Observaţii despre traducere
Τί ακριβώς σημαίνουν;;

Titlu
Διαβασα, εμαθα, κατανοησα
Traducerea
Greacă

Tradus de Aegean_S
Limba ţintă: Greacă

-Διάβασα, κατανόησα, καταδίκασα.

-Θέλοντας και μη.

-Το οποίο έπρεπε να (απο)δειχτεί.
Observaţii despre traducere
Το τρίτο συχνά χρησιμοποιείται στα μαθηματικά, μετά το τελικό συμπέρασμα.
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 6 Aprilie 2010 00:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Aprilie 2010 02:02

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Γεια σου, Aegean

Καλωσήρθες!

Όλα καλά με τη μετάφραση, Θα ήθελα μόνο να σε παρακαλέσω να βάλεις τόνους(κλικάρεις "τροποποίηση" και διορθώνεις ). Επίσης και μια πρόταση: "Διάβασα, κατανόησα, καταδίκασα" (Ιουλιανός).

1 Aprilie 2010 22:24

Aegean_S
Numărul mesajelor scrise: 11
Γεια σου User10 και σε ευχαριστώ για το καλωσόρισμα.

Ομολογώ ότι δεν ήξερα πως πρόκειται για συγκεκριμένη παροιμιώδη φράση και έτσι έγραψα "κατανόησα" που είναι και αυτό μια σημασία του "κατέγνων". Το διόρθωσα τώρα

1 Aprilie 2010 22:37

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Ok, Aegean

Προχωράμε στην αξιολόγηση!