Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - Ya o deÄŸil de dayı...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІспанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ya o değil de dayı...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено tania elena
Мова оригіналу: Турецька

Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de
Пояснення стосовно перекладу
Before edit:
ya o değilde day cumartesi napacam ben yaa gitmek dağil öyle böyle birşekil gigilir de aharş işi patlama pattlak
Відредаговано Bamsa - 24 Березня 2010 00:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Березня 2010 13:52

tania elena
Кількість повідомлень: 23
please, I will to know if my request translation is write in Turkish or What? Because I dont receive answer and a persons wrote to me that the words dont match with turkish or this is a dialecto or what? maybe is turkish with Abhazian a language from a place independent from Georgia, thanks very much, Tania Elena

23 Березня 2010 14:01

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Thanks Tania Elena

Hi Turkish experts

Is this correct Turkish

CC: Sunnybebek cheesecake

23 Березня 2010 23:26

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hi Bamsa, yes this is Turkish but written really wrong. It should be: "Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de ..."

"aharÅŸ iÅŸi patlama pattlak" really doesn't make sense at all Maybe we should cut the sentence from here.

24 Березня 2010 00:49

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Thanks cheesecake

I will correct it and remove the part that doesn't make sence

8 Квітня 2010 17:26

tania elena
Кількість повідомлень: 23
hola a todos, yo quisiera saber porque no he recibido la traduccion anterior corregida por bamsa, gracias por cualquier informacion

8 Квітня 2010 18:44

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Tania,

Si no has recibido la traducción es porque aún no se ha conectado ningún miembro que sepa los dos idiomas. Quizás sería más fácil si pidieras una traducción al inglés primero.