Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Латинська - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаЛатинськаАнглійськаМонгольська

Категорія Наука - Бізнес / Робота

Заголовок
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Текст
Публікацію зроблено Gilthas
Мова оригіналу: Шведська

IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Пояснення стосовно перекладу
Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.

Engelska = UK-engelska

Заголовок
IT - auxilium
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge from Pia:

"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

auxilium/ adiumentum/subsidium

IT - Information Techlology --> "technologia" -->

Technologia in scriptis
posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis
genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri
inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus
liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum
dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod
apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληροφορική. Quibus potissimum verbis haec
res Latine comprehendi possit sedulo considerandum.
Затверджено Efylove - 7 Жовтня 2009 16:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Жовтня 2009 14:10

pias
Кількість повідомлень: 8113
Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".

CC: Aneta B.

4 Жовтня 2009 21:38

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Do I have to translate the short "IT"?

5 Жовтня 2009 09:17

pias
Кількість повідомлень: 8113
Yes!

I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp".

5 Жовтня 2009 12:21

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT...

5 Жовтня 2009 12:31

pias
Кількість повідомлень: 8113
You ask too much Aneta

Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.


5 Жовтня 2009 13:29

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear!

5 Жовтня 2009 13:48

pias
Кількість повідомлень: 8113
Sure!! I was just teasing you

5 Жовтня 2009 21:16

Gilthas
Кількість повідомлень: 1
Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY!