Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Ä°NTERLÄ°FT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Заголовок
İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand...
Текст
Публікацію зроблено nasdn
Мова оригіналу: Турецька

İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand tasarım teklifi göndermenizi rica ediyoruz.

Ek’te standa tasarım taslağı ve örnek stand bulunmaktadır. Firmamızla ilgili ayrıntılı bilgilere (renk , logo , vs.) web sitemizden ulaşabilirsiniz.

Modüler stand tercihimizdir.

İyi çalışmalar dileriz.

Заголовок
We request you to send the stand
Переклад
Англійська

Переклад зроблено cheesecake
Мова, якою перекладати: Англійська

We request you to send the offer for the stand design regarding the INTERLIFT 2009 Exhibition.

The design outline and sample of the stand are included in the attachment. You can access detailed information (color, logo, etc.) of our firm on our web site.

We would prefer a modular stand.

Kind regards.
Пояснення стосовно перекладу
kind regards/ have a nice day/ best regards
Затверджено lilian canale - 11 Жовтня 2009 20:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Жовтня 2009 12:47

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Before edits:

We request you to send the stand design offer in concern with the INTERLIFT 2009 Exhibition.

The design outline and sample of stand included in the attachment. You can reach detailed information (color, logo, etc.) about our firm from our web site.

We would prefer modular stand.

Kind regards.