Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Щоденне життя

Заголовок
Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...
Текст
Публікацію зроблено hwo-8
Мова оригіналу: Турецька

Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?

Tebrik ederim. Allah bir yastık da kocatsın, mutluluklar.

Keşke burda olsaydınız da hep beraber kutlayabilseydik, yanınızda olmayı çok istedim gerçi gene kutlarız sen geldiğinde
Пояснення стосовно перекладу
msn exchange. british english or american english is alright.

Заголовок
Did anything change in your life?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Chantal
Мова, якою перекладати: Англійська

Did anything change in your life? You're still with Hans, right?

Congratulations. May you have a long lasting marriage, best wishes.

I wish you had been here so we could have celebrated all together. I really wanted to be by your side. We will celebrate it when you come, though.
Затверджено lilian canale - 9 Серпня 2009 14:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Серпня 2009 19:07

Chantal
Кількість повідомлень: 878
Handyy, can you please check whether this is correct? There are some things I wasn't sure of.. the first sentence, is it appropriate to add 'in your life'? Or should it be 'did you change at all?'

And 'I'd really like to be with you' sounds little bit as if he's flirting with her, do you think it's better to translate it in a different way? Maybe with 'I'd really like to see you' or something?

CC: handyy

7 Серпня 2009 20:13

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Hi my dear,

hmmm... the first two sentences can be translated in lots of ways, and yours is one of them. So, nothing is wrong with their meaning, I think.

But there are something to be edited:

Congratulations. May God give you a long lasting marriage/May you have a long lasting marriage. Wish you happiness/Best wishes.

I wish you had been here so that we could have celebrated all together. I really wanted to be by your side. Though, we (could/will) celebrate it again when you come.

7 Серпня 2009 21:21

Chantal
Кількість повідомлень: 878
Thanks