Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Taga vivo

Titolo
Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...
Teksto
Submetigx per hwo-8
Font-lingvo: Turka

Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?

Tebrik ederim. Allah bir yastık da kocatsın, mutluluklar.

Keşke burda olsaydınız da hep beraber kutlayabilseydik, yanınızda olmayı çok istedim gerçi gene kutlarız sen geldiğinde
Rimarkoj pri la traduko
msn exchange. british english or american english is alright.

Titolo
Did anything change in your life?
Traduko
Angla

Tradukita per Chantal
Cel-lingvo: Angla

Did anything change in your life? You're still with Hans, right?

Congratulations. May you have a long lasting marriage, best wishes.

I wish you had been here so we could have celebrated all together. I really wanted to be by your side. We will celebrate it when you come, though.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Aŭgusto 2009 14:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Aŭgusto 2009 19:07

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Handyy, can you please check whether this is correct? There are some things I wasn't sure of.. the first sentence, is it appropriate to add 'in your life'? Or should it be 'did you change at all?'

And 'I'd really like to be with you' sounds little bit as if he's flirting with her, do you think it's better to translate it in a different way? Maybe with 'I'd really like to see you' or something?

CC: handyy

7 Aŭgusto 2009 20:13

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Hi my dear,

hmmm... the first two sentences can be translated in lots of ways, and yours is one of them. So, nothing is wrong with their meaning, I think.

But there are something to be edited:

Congratulations. May God give you a long lasting marriage/May you have a long lasting marriage. Wish you happiness/Best wishes.

I wish you had been here so that we could have celebrated all together. I really wanted to be by your side. Though, we (could/will) celebrate it again when you come.

7 Aŭgusto 2009 21:21

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Thanks