Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Vie quotidienne

Titre
Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...
Texte
Proposé par hwo-8
Langue de départ: Turc

Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?

Tebrik ederim. Allah bir yastık da kocatsın, mutluluklar.

Keşke burda olsaydınız da hep beraber kutlayabilseydik, yanınızda olmayı çok istedim gerçi gene kutlarız sen geldiğinde
Commentaires pour la traduction
msn exchange. british english or american english is alright.

Titre
Did anything change in your life?
Traduction
Anglais

Traduit par Chantal
Langue d'arrivée: Anglais

Did anything change in your life? You're still with Hans, right?

Congratulations. May you have a long lasting marriage, best wishes.

I wish you had been here so we could have celebrated all together. I really wanted to be by your side. We will celebrate it when you come, though.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Août 2009 14:18





Derniers messages

Auteur
Message

7 Août 2009 19:07

Chantal
Nombre de messages: 878
Handyy, can you please check whether this is correct? There are some things I wasn't sure of.. the first sentence, is it appropriate to add 'in your life'? Or should it be 'did you change at all?'

And 'I'd really like to be with you' sounds little bit as if he's flirting with her, do you think it's better to translate it in a different way? Maybe with 'I'd really like to see you' or something?

CC: handyy

7 Août 2009 20:13

handyy
Nombre de messages: 2118
Hi my dear,

hmmm... the first two sentences can be translated in lots of ways, and yours is one of them. So, nothing is wrong with their meaning, I think.

But there are something to be edited:

Congratulations. May God give you a long lasting marriage/May you have a long lasting marriage. Wish you happiness/Best wishes.

I wish you had been here so that we could have celebrated all together. I really wanted to be by your side. Though, we (could/will) celebrate it again when you come.

7 Août 2009 21:21

Chantal
Nombre de messages: 878
Thanks