Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Італійська-Англійська - E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta...
Текст
Публікацію зроблено Oana F.
Мова оригіналу: Італійська

E' la quinta volta che lo uso.
Era la quinta volta che lo usavo.
E' stata la quinta volta che l'ho usato.
Пояснення стосовно перекладу
British

Заголовок
Fifth time...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено rozakia
Мова, якою перекладати: Англійська

This is the fifth time I am using it.

That was the fifth time I was using it.

This has been the fifth time I have used it.
Затверджено lilian canale - 6 Вересня 2008 03:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Вересня 2008 11:23

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
Thank you, Rozakia, but I'm afraid you failed the tenses, they are very tricky. I am confused,too.

5 Вересня 2008 16:08

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oana, that's not so bad.
I'd just correct the first sentence into
"It's the fifth time I'm using it" or even "This is ..."

The other two lines are correct except for the use of "that", which is not necessary (not wrong, though).

5 Вересня 2008 17:25

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
Lilian, you save me. It was a mistake to reject it, I myself not able to do them, I just hoped that it goes back and someone else is doing it again, because the tenses are important to me. (I'm sorry Rozakia, I didn't want to be mean, but I have exam on monday and that's why I'm in hurry). Lilian, did you see that you had to correct almost all the translations, these tenses are really a problem for us. I explain you why I rejected (sorry again). In the class the professor told us that "It is the first time..." asks for present perfect "It is the first time I have used this computer". and "It was the first time" asks simple past "It was the first time I used the computer". As I have difficulties in Italian grammar, too, I get confused.

5 Вересня 2008 16:51

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
(don't confirm the rejection, please)

5 Вересня 2008 17:01

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
rozakia has made the changes needed, I just edited the second sentence into "That..." because we are talking about the past and must use "that" instead of "this", but for the rest I, myself consider the translation correct.

Oana, would you like to accept it now?

5 Вересня 2008 17:05

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
I would accept it but I don't know how. And I prefer a poll for it

5 Вересня 2008 17:08

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
OK, let's set a poll then.

5 Вересня 2008 17:11

rozakia
Кількість повідомлень: 4
Ok..no problem. I am sorry I could not be of much help as well. But it's a good way of learning, and know what to do in other situations.

5 Вересня 2008 17:19

rozakia
Кількість повідомлень: 4
I am new here, and I do not have any idea of making polls...I do not have idea either if you can do it, or I need to do it here... I prefer you do it anyway... Greetings.

5 Вересня 2008 17:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Welcome to Cucumis rozaika.
I've set a poll, just to get the opinion of other users who master both languages. It's a standard procedure. Once people confirm the version is accurate in meaning I can accept it, OK?

5 Вересня 2008 17:32

rozakia
Кількість повідомлень: 4
As for me, it's ok...Oana should decide...Greetings.