Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - UT QEANT LAXIS

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаГрецька

Категорія Поезія

Заголовок
UT QEANT LAXIS
Текст
Публікацію зроблено VASO85
Мова оригіналу: Латинська

ut queant laxis, resonare fibris, mira gestorum, famuli tuorum, solve polluti, labii reatum, sancte loannes

Заголовок
DoReMiFaSolLaSi
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Xini
Мова, якою перекладати: Англійська

so that your servants may, with loosened voices, resound the wonders of your deeds, clean the guilt from our stained lips, Saint John.
Затверджено Tantine - 8 Березня 2008 23:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Березня 2008 23:07

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Xini

I can't remember much of the Latin I did at school (such a long loooooooong time ago) so I have to loosen my voice so as our latinists can resound the wonders of the deed you have performed on this translation (Hehe )

Bises
Tantine

6 Березня 2008 23:26

Xini
Кількість повідомлень: 1655
Ahaha, but...

I JUST COPIED FROM WIKIPEDIA (just 2 differences). I could never have written "di mio pugno" in such a "resonant" language.

Greetings to thee