Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Іспанська - subsisto procul nusquam

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаІспанська

Категорія Наука

Заголовок
subsisto procul nusquam
Текст
Публікацію зроблено angelique10007
Мова оригіналу: Латинська

subsisto procul nusquam

Заголовок
No me detengo lejos en ningún momento.
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено eomiagel
Мова, якою перекладати: Іспанська

No me detengo lejos en ningún momento.


Пояснення стосовно перекладу
o bien,

"No estoy lejos en ningún momento".

"Subsisto" es detenerse, o permanecer.
"nusquam" es en ningún lugar, pero también en ningún momento.
Me parece que esta frase puede ser parte de un texto mayor, o tiene algún sobreentendido que no he llegado a conocer.
Затверджено lilian canale - 12 Червня 2008 16:42