Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Spansk - subsisto procul nusquam

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinSpansk

Kategori Setning

Tittel
subsisto procul nusquam
Tekst
Skrevet av angelique10007
Kildespråk: Latin

subsisto procul nusquam

Tittel
No me detengo lejos en ningún momento.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av eomiagel
Språket det skal oversettes til: Spansk

No me detengo lejos en ningún momento.


Anmerkninger gjeldende oversettelsen
o bien,

"No estoy lejos en ningún momento".

"Subsisto" es detenerse, o permanecer.
"nusquam" es en ningún lugar, pero también en ningún momento.
Me parece que esta frase puede ser parte de un texto mayor, o tiene algún sobreentendido que no he llegado a conocer.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Juni 2008 16:42