Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Espagnol - subsisto procul nusquam

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinEspagnol

Catégorie Phrase

Titre
subsisto procul nusquam
Texte
Proposé par angelique10007
Langue de départ: Latin

subsisto procul nusquam

Titre
No me detengo lejos en ningún momento.
Traduction
Espagnol

Traduit par eomiagel
Langue d'arrivée: Espagnol

No me detengo lejos en ningún momento.


Commentaires pour la traduction
o bien,

"No estoy lejos en ningún momento".

"Subsisto" es detenerse, o permanecer.
"nusquam" es en ningún lugar, pero también en ningún momento.
Me parece que esta frase puede ser parte de un texto mayor, o tiene algún sobreentendido que no he llegado a conocer.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Juin 2008 16:42