Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Французька - znaj da te ludo zelim, obozavam te sve vise i...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаФранцузька

Категорія Вільне написання

Заголовок
znaj da te ludo zelim, obozavam te sve vise i...
Текст
Публікацію зроблено jijip
Мова оригіналу: Сербська

znaj da te ludo zelim, obozavam te sve vise i vise. Nedostajes mi i mislim na tebe vise nego sto treba. Poludecu za tobom. Screta sto si moj. Ljubom te svuda moj
Пояснення стосовно перекладу
Français courant

Заголовок
Sache que j'ai terriblement envie de toi
Переклад
Французька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька

Sache que j'ai terriblement envie de toi, je t’adore de plus en plus. Tu me manques et je pense à toi plus que je ne le devrais. Je vais devenir folle avec toi. Heureusement, tu es à moi. Je t’embrasse partout mon…
Пояснення стосовно перекладу
Bridge from Roller Coaster :
Know that I want you badly, I adore you more and more. I miss you and I'm thinking of you more than I should. I'll go crazy with you. Happily, you're mine. I kiss you everywhere my...

Thank you Roller Coaster

Bad Serbian, last sentence isn't finished in the original
Затверджено Botica - 16 Лютого 2008 09:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Лютого 2008 19:40

Maliiika
Кількість повідомлень: 2
ne volim te