Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Турецька - lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаТурецька

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...
Текст
Публікацію зроблено fresya
Мова оригіналу: Італійська

lo sono in pace

Заголовок
ben huzur içindeyim
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ankarahastanesi
Мова, якою перекладати: Турецька

ben huzur içindeyim
Затверджено smy - 2 Лютого 2008 12:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Січня 2008 15:44

smy
Кількість повідомлень: 2481
the original translation before edits:
"ben barış içindeyim"


"ben huzur içindeyim" daha doğru olurdu sanki

29 Січня 2008 06:36

kizilmaske
Кількість повідомлень: 3
Huzur icindeyim, huzurluyum daha yakin. Turkcede baris icindeyim diye ifade yok zaten, gozden gecirmenizi tavsiye ederim.

1 Лютого 2008 15:51

ankarahastanesi
Кількість повідомлень: 29
evet,'huzur' daha uygun

1 Лютого 2008 16:10

smy
Кількість повідомлень: 2481
Hello Xini! Could you tell if the source says "I am in peace"?

CC: Xini

1 Лютого 2008 19:15

Xini
Кількість повідомлень: 1655