Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Турски - lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиТурски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...
Текст
Предоставено от fresya
Език, от който се превежда: Италиански

lo sono in pace

Заглавие
ben huzur içindeyim
Превод
Турски

Преведено от ankarahastanesi
Желан език: Турски

ben huzur içindeyim
За последен път се одобри от smy - 2 Февруари 2008 12:16





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Януари 2008 15:44

smy
Общо мнения: 2481
the original translation before edits:
"ben barış içindeyim"


"ben huzur içindeyim" daha doğru olurdu sanki

29 Януари 2008 06:36

kizilmaske
Общо мнения: 3
Huzur icindeyim, huzurluyum daha yakin. Turkcede baris icindeyim diye ifade yok zaten, gozden gecirmenizi tavsiye ederim.

1 Февруари 2008 15:51

ankarahastanesi
Общо мнения: 29
evet,'huzur' daha uygun

1 Февруари 2008 16:10

smy
Общо мнения: 2481
Hello Xini! Could you tell if the source says "I am in peace"?

CC: Xini

1 Февруари 2008 19:15

Xini
Общо мнения: 1655