Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Paz e liberdade, espÃrito livre
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Paz e liberdade, espÃrito livre
Текст
Публікацію зроблено
Everton_2.0
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Paz e liberdade, espÃrito livre
Пояснення стосовно перекладу
Este texto não será mais aceito para tradução.
<Admin's remark> This text is not acceptable for translation anymore according to Rule #4.
Заголовок
Pax et libertas, liber spiritus
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
charisgre
Мова, якою перекладати: Латинська
Pax et libertas, anima libera
Пояснення стосовно перекладу
spiritus is "breath, air"
anima is good for "espÃrito livre"
Затверджено
Cammello
- 14 Травня 2008 13:49