Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



21ترجمه - ایتالیایی-فرانسوی - Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییفرانسوی

طبقه تعاریف - زندگی روزمره

عنوان
Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile
متن
nava91 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Gattino
Cagnolino
Pallina
Casetta
Farsi un giretto
Tale padre, tale figlio
È inacc. un simile comp.!
Tale comp. è inacc.!
ملاحظاتی درباره ترجمه
- inacc. = inaccettabile
- comp. = comportamento

عنوان
Petite leçon de français - Diminutifs, Tel/tels, pareil
ترجمه
فرانسوی

guilon ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Chaton
Chiot
Balle
Petite maison
Faire un petit tour
Tel père, tel fils
C'est inadmissible un comportement pareil!
Un tel comportement est inadmissible!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Je crois que les diminutifs ne sont pas aussi courants en français qu'en italien.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 25 فوریه 2007 12:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 فوریه 2007 12:29

nava91
تعداد پیامها: 1268
Salut guilon! J'ai un p'tit doute sur "bille"... N'est-t-il pas le correspondant de "biglia"? Pour quoi en italien dit-on "pallina" tel "pallina da tennis", ou "pallina da ping-pong", et donc je ne suis pas sûr que "bille" soit le mot exacte...

25 فوریه 2007 12:49

guilon
تعداد پیامها: 1549
Oui nava! Tu as raison! C'est une "balle", comme une balle de tennis! Mais là je ne peux plus modifier le texte. Mea culpa.

Francky, aurais-tu la gentillesse de corriger ça?

25 فوریه 2007 12:53

apple
تعداد پیامها: 972
Ciao, Nava! Come mai hai scritto le parole abbreviate?

25 فوریه 2007 12:57

nava91
تعداد پیامها: 1268
Hehehe, sono in difficoltà finanziarie... Almeno non ho superato la soglia dei -400!! ghgh

25 فوریه 2007 13:03

apple
تعداد پیامها: 972
Ahhhhhhhhh, non ci avevo pensato!!!!
Sai che cosa avevo pensato? Che magari fosse un vezzo delle vostre parti, un po' come fanno i Francesi che abbreviano tutto!
A +

25 فوریه 2007 14:07

nava91
تعداد پیامها: 1268
I francesi abbreviano tutto?? Arg, allora quando andrò dovrò essere ben preparato!!
A +??

25 فوریه 2007 14:31

apple
تعداد پیامها: 972
A +: tipico esempio di abbreviazione, dovrebbe essere à plus tard. Nel linguaggio parlato abbreviano proprio moltissimo: lo so perché guardo spesso film francesi su TV5 e ARTE (con i sottotitoli in francese, così non mi perdo niente anche se parlano in fretta).
Dove devi andare?

25 فوریه 2007 14:50

nava91
تعداد پیامها: 1268
Mmmmmhhh, io ogni tanto guardo la TSR1, ma mi capis nagott! No dai, qualcosa capisco, però faccio fatica... Mi mancano anche i vocaboli comunque... XD
No, non vado nel futuro prossimo... Però forse alla fine dell'apprendistato vado da qualche parte all'estero... E spero di andare 3 volte: Germania, Francia, Australia (o G

25 فوریه 2007 15:36

apple
تعداد پیامها: 972
Oh beh, mica dietro l'angolo l'Australia!
(o G = ecché vor dì?

25 فوریه 2007 15:52

nava91
تعداد پیامها: 1268
Ah, ops! No perché c'è il segno B + ) ed è venuto fuori , però intendevo GB Gran Bretagna... No più che altro perché lì abita mio zio! Hehe, mio fratello è già andato 3-4 mesi, e mia sorella è ancora giù... Manco solo io! Per questo, non pagherei vitto e alloggio...