Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



21ترجمة - إيطاليّ -فرنسي - Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ فرنسي

صنف شرح - حياة يومية

عنوان
Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile
نص
إقترحت من طرف nava91
لغة مصدر: إيطاليّ

Gattino
Cagnolino
Pallina
Casetta
Farsi un giretto
Tale padre, tale figlio
È inacc. un simile comp.!
Tale comp. è inacc.!
ملاحظات حول الترجمة
- inacc. = inaccettabile
- comp. = comportamento

عنوان
Petite leçon de français - Diminutifs, Tel/tels, pareil
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف guilon
لغة الهدف: فرنسي

Chaton
Chiot
Balle
Petite maison
Faire un petit tour
Tel père, tel fils
C'est inadmissible un comportement pareil!
Un tel comportement est inadmissible!
ملاحظات حول الترجمة
Je crois que les diminutifs ne sont pas aussi courants en français qu'en italien.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 25 شباط 2007 12:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 شباط 2007 12:29

nava91
عدد الرسائل: 1268
Salut guilon! J'ai un p'tit doute sur "bille"... N'est-t-il pas le correspondant de "biglia"? Pour quoi en italien dit-on "pallina" tel "pallina da tennis", ou "pallina da ping-pong", et donc je ne suis pas sûr que "bille" soit le mot exacte...

25 شباط 2007 12:49

guilon
عدد الرسائل: 1549
Oui nava! Tu as raison! C'est une "balle", comme une balle de tennis! Mais là je ne peux plus modifier le texte. Mea culpa.

Francky, aurais-tu la gentillesse de corriger ça?

25 شباط 2007 12:53

apple
عدد الرسائل: 972
Ciao, Nava! Come mai hai scritto le parole abbreviate?

25 شباط 2007 12:57

nava91
عدد الرسائل: 1268
Hehehe, sono in difficoltà finanziarie... Almeno non ho superato la soglia dei -400!! ghgh

25 شباط 2007 13:03

apple
عدد الرسائل: 972
Ahhhhhhhhh, non ci avevo pensato!!!!
Sai che cosa avevo pensato? Che magari fosse un vezzo delle vostre parti, un po' come fanno i Francesi che abbreviano tutto!
A +

25 شباط 2007 14:07

nava91
عدد الرسائل: 1268
I francesi abbreviano tutto?? Arg, allora quando andrò dovrò essere ben preparato!!
A +??

25 شباط 2007 14:31

apple
عدد الرسائل: 972
A +: tipico esempio di abbreviazione, dovrebbe essere à plus tard. Nel linguaggio parlato abbreviano proprio moltissimo: lo so perché guardo spesso film francesi su TV5 e ARTE (con i sottotitoli in francese, così non mi perdo niente anche se parlano in fretta).
Dove devi andare?

25 شباط 2007 14:50

nava91
عدد الرسائل: 1268
Mmmmmhhh, io ogni tanto guardo la TSR1, ma mi capis nagott! No dai, qualcosa capisco, però faccio fatica... Mi mancano anche i vocaboli comunque... XD
No, non vado nel futuro prossimo... Però forse alla fine dell'apprendistato vado da qualche parte all'estero... E spero di andare 3 volte: Germania, Francia, Australia (o G

25 شباط 2007 15:36

apple
عدد الرسائل: 972
Oh beh, mica dietro l'angolo l'Australia!
(o G = ecché vor dì?

25 شباط 2007 15:52

nava91
عدد الرسائل: 1268
Ah, ops! No perché c'è il segno B + ) ed è venuto fuori , però intendevo GB Gran Bretagna... No più che altro perché lì abita mio zio! Hehe, mio fratello è già andato 3-4 mesi, e mia sorella è ancora giù... Manco solo io! Per questo, non pagherei vitto e alloggio...