Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - And so she lay there, a prisoner to whatever had...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه ادبيات - زندگی روزمره

عنوان
And so she lay there, a prisoner to whatever had...
متن
pedroc پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

And so she lay there, a prisoner to whatever had happened to her.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Parágrafo 9 do 2º capitulo do livro "You only die Twice":

http://www.amazon.com/You-Only-Die-Twice-ebook/dp/B00ASGXTCC#reader_B00ASGXTCC

عنوان
Você só morre duas vezes
ترجمه
پرتغالی برزیل

pbchess ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Então ali ela estava, prisioneira do que for que lhe tinha ocorrido.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 22 مارس 2013 13:36